Aucune traduction exact pour international prohibition

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe international prohibition

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale est la première réunion à se tenir depuis la déclaration de la Libye, le 19 décembre 2003, de renoncer volontairement à ses programmes et équipements susceptibles de mener à la production d'armes internationalement prohibées.
    إن الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة تعتبر الدورة الأولى بعد إعلان ليبيا، في 19 كانون الأول/ ديسمبر 2003، تخليها طواعية عن البرامج والمعدات التي قد تؤدي إلى إنتاج أسلحة محظورة دوليا.
  • Le « kidnapping » étant l'un des moyens de collecte des fonds des groupes terroristes, nous préconisons donc la prohibition internationale du payement de la rançon.
    إن الخطف يمثل إحدى الطرق التي يحصل بها الإرهابيون على الأموال، ونحن ندعو إلى فرض حظر دولي على دفع الفدية.
  • Bien établie dans le droit international général contemporain, cette prohibition était toutefois soumise à certaines exceptions ou dérogations, qui étaient attestées par la pratique.
    ومع أن هذا الحظر ثابت في القانون الدولي العام المعاصر، فإنه يخضع لاستثناءات أو مخالفات معينة أكدتها الممارسات.
  • L'article 11 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels dispose, notamment, que « les États parties reconnaissent le droit de toute personne à une nourriture, un vêtement et un logement suffisants » De plus, le droit international coutumier prohibe et érige en infraction la destruction de biens d'une partie ennemie exécutée par un belligérant dans le cadre d'un conflit armé international ou interne, et non justifiée par des nécessités militaires.
    تنص المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في جملة أمور، على ما يلي: ”تقر الدول الأطراف في هذا العهد بحق كل شخص في مستوى [] كاف [] يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى،“. وفضلا عن ذلك، يحظر القانون الدولي العرفي ويجرم تدمير ممتلكات الطرف المعادي على يد أحد المتحاربين في أثناء صراع مسلح دولي أو داخلي، دون أن تبرر ذلك ضرورة عسكرية.
  • Le droit international coutumier prohibe le transfert forcé de populations civiles tant en temps de paix que de guerre. Comme le précise l'alinéa d) du paragraphe 2 de l'article 7 du Statut de la Cour pénale internationale, dont on peut dire qu'il codifie le droit international coutumier en la matière, par déportation ou transfert forcé de populations, on entend le fait de déplacer des personnes, en les expulsant ou par d'autres moyens coercitifs, de la région où elles se trouvent légalement, sans motifs admis en droit international.
    وحسب المبين في المادة 7 (2) (د) من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي يمكن الاستعانة به في تحديد القانون الدولي العرفي المتعلق بالمسألة، فإن المقصود بذلك الحظر إبعاد السكان أو النقل القسري للسكان ونقل الأشخاص المعنيين قسرا من المنطقة التي يوجدون فيها بصفة مشروعة، بالطرد أو بأي فعل قسري آخر، دون مبررات يسمح بها القانون الدولي.